| I think perhaps his daughter forgets sometimes, too. | Быть может, и его дочь тоже иногда об этом забывает. |
| Many, many people are coming to us, perhaps thousands. | Множество, великое множество людей идёт к нам, быть может, тысячи. |
| I thought perhaps you could leave Tomas for me. | И я подумал, что быть может, вы не будете с Томасом из-за меня. |
| The day perhaps when your beloved father breathes his last. | Быть может, тот самый день, когда твой возлюбленный отец испустит дух... |
| Or perhaps it just shows my age. | Или, быть может, это всего лишь показывает мой возраст. |
| Except, perhaps, here at Shiring Castle. | Кроме тех, быть может, что даются здесь, в замке Ширинг. |
| Or perhaps someone very close to the King of England. | Или, быть может, кого-то, кто очень близок королю Англии. |
| At the current stage, the latter procedure was perhaps preferable. | На данной стадии этот последний вариант действий, быть может, является более предпочтительным. |
| And perhaps this small reform might begin now. | И, быть может, эту небольшую реформу можно было бы начать сейчас. |
| Now, perhaps, it has finally come home. | Сейчас, быть может, он, наконец, вернулся домой. |
| Or perhaps it was to the flowers in the garden. | А быть может цветам в саду. |
| And perhaps then he'll finally let down his guard. | И, быть может, тогда его, наконец можно будет застать врасплох. |
| But we'd like to make sure that she's neither missing... nor perhaps involved in some foul play. | Но, мы хотели бы убедиться, что она не пропала без вести... или же, быть может, была вовлечена в какую-то грязную игру. |
| I thought perhaps it would take us back to our happiest years. | Я думал, что, быть может, мы вернёмся, чтобы увидеть наши счастливые годы. |
| For you perhaps... for me, it's still unclear. | Вам - быть может, но мне далеко не всё понятно. |
| And perhaps, no woman her husband to govern her. | И быть может, где женщине не нужен муж, чтобы ею управлять. |
| I thought it would brighten your room... and perhaps make your stay in bed less unbearable. | Я надеялся, что он украсит твою комнату... и, быть может, сделает пребывание в постели не столь невыносимым. |
| Frustration is also felt personally, perhaps stronger, by those approaching the podium and stepping up there. | Разочарование, и быть может более сильное, ощущают персонально и те, кто приближается к этому подиуму и взбирается туда. |
| The Conference on Disarmament suddenly seemed to lose its motivation, or perhaps its vision or ambition. | Конференция по разоружению вдруг, кажется, утратила свою мотивацию, а быть может, и свое видение или свой пыл. |
| People I hardly knew; perhaps you hardly knew them. | Людей, с которыми я был едва знаком, - и вы, быть может, не более меня. |
| Well, perhaps, but I dare say... | Да, быть может, хотя по моему мнению... |
| They also realize that this is perhaps their last chance to "save" Pakistan. | Они также понимают, что это, быть может, их последний шанс «спасти» Пакистан. |
| As this system is gradually dismantled, Europeans will begin to experience more inequality though perhaps not American-style poverty. | По мере постепенного упразднения этой системы европейцы станут испытывать большее неравенство, хотя, быть может, и не нищету американского типа. |
| All the dragons of our life are perhaps | Все драконы нашей жизни - это, быть может, |
| You were probably on the other side, near the window, perhaps watching the garden. | Вы стояли, верно, с противоположной стороны, у окна: быть может, наблюдая за садом... |