I think perhaps his daughter forgets sometimes, too. |
Быть может, и его дочь тоже иногда об этом забывает. |
Many, many people are coming to us, perhaps thousands. |
Множество, великое множество людей идёт к нам, быть может, тысячи. |
I thought perhaps you could leave Tomas for me. |
И я подумал, что быть может, вы не будете с Томасом из-за меня. |
The day perhaps when your beloved father breathes his last. |
Быть может, тот самый день, когда твой возлюбленный отец испустит дух... |
Or perhaps it just shows my age. |
Или, быть может, это всего лишь показывает мой возраст. |
Except, perhaps, here at Shiring Castle. |
Кроме тех, быть может, что даются здесь, в замке Ширинг. |
Or perhaps someone very close to the King of England. |
Или, быть может, кого-то, кто очень близок королю Англии. |
At the current stage, the latter procedure was perhaps preferable. |
На данной стадии этот последний вариант действий, быть может, является более предпочтительным. |
And perhaps this small reform might begin now. |
И, быть может, эту небольшую реформу можно было бы начать сейчас. |
Now, perhaps, it has finally come home. |
Сейчас, быть может, он, наконец, вернулся домой. |
Or perhaps it was to the flowers in the garden. |
А быть может цветам в саду. |
And perhaps then he'll finally let down his guard. |
И, быть может, тогда его, наконец можно будет застать врасплох. |
But we'd like to make sure that she's neither missing... nor perhaps involved in some foul play. |
Но, мы хотели бы убедиться, что она не пропала без вести... или же, быть может, была вовлечена в какую-то грязную игру. |
I thought perhaps it would take us back to our happiest years. |
Я думал, что, быть может, мы вернёмся, чтобы увидеть наши счастливые годы. |
For you perhaps... for me, it's still unclear. |
Вам - быть может, но мне далеко не всё понятно. |
And perhaps, no woman her husband to govern her. |
И быть может, где женщине не нужен муж, чтобы ею управлять. |
I thought it would brighten your room... and perhaps make your stay in bed less unbearable. |
Я надеялся, что он украсит твою комнату... и, быть может, сделает пребывание в постели не столь невыносимым. |
Frustration is also felt personally, perhaps stronger, by those approaching the podium and stepping up there. |
Разочарование, и быть может более сильное, ощущают персонально и те, кто приближается к этому подиуму и взбирается туда. |
The Conference on Disarmament suddenly seemed to lose its motivation, or perhaps its vision or ambition. |
Конференция по разоружению вдруг, кажется, утратила свою мотивацию, а быть может, и свое видение или свой пыл. |
People I hardly knew; perhaps you hardly knew them. |
Людей, с которыми я был едва знаком, - и вы, быть может, не более меня. |
Well, perhaps, but I dare say... |
Да, быть может, хотя по моему мнению... |
They also realize that this is perhaps their last chance to "save" Pakistan. |
Они также понимают, что это, быть может, их последний шанс «спасти» Пакистан. |
As this system is gradually dismantled, Europeans will begin to experience more inequality though perhaps not American-style poverty. |
По мере постепенного упразднения этой системы европейцы станут испытывать большее неравенство, хотя, быть может, и не нищету американского типа. |
All the dragons of our life are perhaps |
Все драконы нашей жизни - это, быть может, |
You were probably on the other side, near the window, perhaps watching the garden. |
Вы стояли, верно, с противоположной стороны, у окна: быть может, наблюдая за садом... |